流亡在流感大流行,威乐

最近,一个朋友承认,她不得不冠状病毒危机一个奇怪的反应。“在过去的几个星期,看来我已经采取了我大部分的感受:悲伤,快乐,焦虑,兴奋,并把它们放在一个小盒子在衣柜里。我告诉自己,当这个疯狂的游船码头,我可以再有我的大情怀,但现在我只是进入机器人看守模式。但似乎,像吉利根岛,这不再是一个三个小时的巡航。整场演出将是有关岛上发生了什么。”William Hill体育

这是一个恰当的比喻。这不再是一个三个小时的巡航。即使世界各地区开始重新开放,事情将是一个很长的时间有很大不同。这可能是最好的,我们不知道我们在三月份进入,当我们把掉书袋和热水瓶。但是,我们在这里。直到它是安全的再次拥抱我们的邻居,我们不能框起来我们的感情。我们不能快进到好的部分。我们不能关闭我们的眼睛并保持我们的呼吸,直到这下完了。

这是我们住的地方,现在是这样。整场演出将是有关岛上发生了什么。William Hill体育

我厌倦了字的“史无前例”。伴随着这句话,“新常态”,它被使用的时候这个春天是前所未有的。这一次的确不像别的,我们在我们的有生之年所经历的。感觉孔,biblical

作为一个自由派基督教牧师,我不读经文字面上。我特别谨慎,从原来的语境撬经文和plunking下来在William Hill体育自己的世界之中。它的作品很少。但这些天我不禁通过流行的镜头读圣经。圣经是成熟的比喻:有瘟疫和启示,悲伤的诗章,诫命休息。

一些比较比别人更好。一个poem by Lynn Ungar made the rounds on social media early in the shutdown. In it, she asks readers to consider the pandemic as a sabbath, a time of rest and renewal. It’s a wise and lovely poem—“Give up, just for now,/on trying to make the world/ different than it is”—and yet I found myself irrationally hating it. Thanks to the pandemic, my sweetly-anticipated three-month sabbath from parish ministry has been postponed indefinitely. Still, even my resentful heart cannot deny that there have been snatches of pure sabbath here and there. My church pre-records worship, so I find myself experiencing lazy Sunday mornings for the first time in my life.

Ultimately there is too much trauma for the sabbath comparison to hold for more than, say, one-seventh of the situation.

The biblical analogy that resonates for me is exile. The Israelite people were exiled from Jerusalem to live in Babylon for generations. They were yanked away from their homes, cut off from their temple, taken to a foreign land against their will. I imagine the Israelites in a bewildered daze, walking around in circles muttering the ancient Hebraic equivalent of the word “unprecedented” to themselves.

通过先知耶利米的声音,上帝说,以流亡的民族,而不是不近人情。这或多或少接受认罪;这就是你要成为一段时间,所以here. “Build houses and live in them,” God encourages. “Plant gardens and eat what they produce. Take wives and have sons and daughters; take wives for your sons, and give your daughters in marriage, that they may bear sons and daughters; multiply there, and do not decrease. But seek the welfare of the city where I have sent you into exile, and pray to the Lord on its behalf, for in its welfare you will find your welfare.”

The appeal to the common good is my favorite part. Just because you’re living in a foreign land does not mean you aren’t still responsible for the well-being of your neighbors.

该放逐待办事项列表帮助以色列人应对,并放逐到待办事项列表转换。安妮迪拉德名言指出,“我们如何度过自己的日子,当然,我们怎样度过我们的生活” - 和这仍然是正确的。即使是在全球大流行。

有些人是从字面上种植西红柿。其他人则在YouTube上采取口琴课。一些正在运行的弱势邻居跑腿。其他人则提倡负责任的公共卫生政策。有些是给自己的恩典,是不完美的家教老师。其他人正在适应做他们的工作的一种全新的方式。有些组织生日汽车游行。另一些不熟悉的导航技术看到熟悉的面孔的缘故。

有些是谷歌搜索“地上池,”和其他人告诉他们不要一个机会,蜂蜜,甚至没有在全球大流行。

后来从书上说的一样通道进来整本圣经最常用和滥用的线路之一。“’For surely I know the plans I have for you,’ says the Lord, ‘plans for your welfare and not for harm, to give you a future with hope.’” These words are often quoted out of their complicated context, on the cover of Christian greeting cards and such. They are often taken as a promise that everything is going to be hunky-dory, always. Now I receive them as a hoarse whisper of hope in the midst of our own season of exile.

也许这是另一种陈词滥调。不过:我们要通过这个来获得。我们需要毅力和想象力,勇气和隐喻(圣经或其他)。但是,我们要下车了这个岛上的一天。

Reading Time:

4分钟

4评论s

  1. 罗娜

    有什么好的想法去思考威廉希尔滚球体育投注,我喜欢这个比喻来吉利根的岛。谢谢

    Reply
  2. gm

    Today our daughter graduated from high school, having been (like most kids) in distance education since March. There were six ceremonies and, therefore, six valedictorians— it was a speech competition among the kids with a 4.0 or above, and the kid with the actual highest GPA in the class was the baccalaureate speaker (and is my daughter.). Our group’s valedictorian said that a lot of kids cheered when they were told they’d have 4 weeks off, doing school from home, and she was one of them— but she never would have cheered if she had realized that it was actually her last day of high school, that a month later, they wouldn’t be coming back. I’m a physician, so I remember wondering whether that was my daughter’s last day of high school— I knew. But there were so many things I didn’t know— I’m a doctor, I’ve studied epidemiology, and this has caught me unawares just like everyone else. I love the Gilligan’s Island analogy, and the Babylon analogy — thanks for the thoughtful post.

    Reply
  3. 凯西·克里斯托弗

    感谢您对本文字优美的鼓励。这让我很快乐。

    Reply
  4. Becky Kuiper

    Beautiful. LOL “muttering the ancient Hebraic equivalent of ‘unprecedented to themselves.’

    Reply

Submit a Comment

您的电子邮件地址不会被公开。必需的地方已做标记*

加入成千上万的读者
与被调用Tsh中的免费的每周电子邮件
5分快速的东西,

在那里,她的股票东西她要么创建自己或他人的喜爱。(它可以在一分钟内被读取,小指,发誓。)

它的一部分Tsh中流行的通讯称为书籍和缝隙,在那里她分享有关的故事和旅行,工作和玩耍,信念和问题,更多的交集的想法。威廉希尔滚球体育投注William Hill体育